黃昏國度
5 (1) 評價
確認

作者:阿思緹.林格倫
繪者:瑪莉特.同克維思特
譯者:楊佳羚、王英歌
出版社:親子天下 出版日期:2008-03-05
適讀:7-12歲
推薦理由
劉清彥:因腳傷在床上動彈不得的小男孩在黃昏國度裡自由飛翔,超越現實的想像,成為一種救贖的力量,為小孩鬆開纏身的枷鎖,使他們在絕望中重獲新生。
本書介紹

 

  男孩優然已經在床上躺了整整一年,無法行走。幸好每到黃昏時刻,百合掃帚先生總會來訪,帶著優然離開房間,去一個美麗的國度。在那裡,優然不必擔心自己的殘缺,因為,他可以飛翔。

  故事的主角是個名叫「優然」的殘障小男孩,他沒辦法走路。一想到自己得永遠待在床上,他就覺得不知所措,甚至絕望。幸好每到黃昏時刻,戴著高禮帽、身穿格子裝的百合掃帚先生,會來到優然的房間,帶他到黃昏國度。他們飛過斯德哥爾摩上空,經過大教堂和公園、開電車、晉見國王皇后、和不同時空的朋友遊戲,還可以到永遠陽光普照的「靜百合別墅」釣魚。在這黃昏國度,就算不會走路也沒關係,因為在這個國度裡,人們可以飛翔。

  繪者瑪莉特的插畫詩意十足,讓故事更顯得美麗動人。讀者可以跟隨插畫,來到遙遠的瑞典北國,看看古老的克拉拉大教堂、皇冠山公園,以及展示許多瑞典老屋建築的斯勘森露天博物館……等等。讀者也會發現,最初小男孩的房間十分昏暗,而經過這趟黃昏國度之旅以後,房間由溫暖的燈光打亮,正好映照出小男孩的心境變化。

作者簡介

阿思緹.林格倫(Astrid Lindgren, 1907—2002)

  瑞典童書作家,曾撰寫超過八十部繪本與青少年小說等作品,一九五○年代出版的《長襪皮皮》系列廣受喜愛。林格倫獲獎無數,包括國際安徒生獎、德國書商和平獎、瑞典國家文學獎、德國青少年文學獎……等,其作品除了翻譯成數十種語言之外,也改編成電影、電視節目與戲劇。二○○二年逝世後,瑞典政府以她的名字成立兒童文學大獎,一方面紀念這位舉世聞名的國寶級作家,同時提供高額獎金,鼓勵創作,備受國際矚目。

譯者簡介

楊佳羚

  曾任台灣性別平教育協會秘書長,著有《台灣女生瑞典樂活》,現在在瑞典攻讀博士和養小孩。是阿思緹.林格倫的頭號書迷,所以女兒的瑞典名也叫阿思緹。

王英歌(Inger Ridderstolpe)

  曾任電視節目編譯,瑞典貿易委員會台北辦事處資訊組長。從十五歲開始學中文,在台灣住了三年。覺得阿思緹.林格倫是世界上最棒的童書作家,每天晚上念她的書給兒子聽。

繪者介紹

瑪莉特.同克維思特 (Marit Trnqvist)

  一九六四年出生於瑞典,於荷蘭阿姆斯特丹學習插畫,曾獲得荷蘭重要獎項「銀畫筆獎」。除了本書之外,瑪莉特也是林格倫《牛牛亞當生氣了》、《陽光草地》等繪本的繪者。

推薦文

打造一個幸福的國度──看林格倫的三本圖畫書

宋珮

  《陽光草地》、《黃昏國度》、《米拉貝爾》的故事內容是瑞典作家林格倫於一九四○及五○年代所寫的,將近五十年後,由新一代的插畫家配上圖畫,以圖畫書的形式出版。奇妙的是林格倫的故事並不顯得過時古老,反如經典童話般歷久彌新,而插畫家對故事的詮釋也恰如其分,他們活畫了林格倫用文字描述的情境,展現在現代讀者眼前,換句話說,在這三本書裡,我們欣賞的是插畫家和林格倫共同打造的童話國度。

  即使到了二十一世紀,林格倫故事中深受病痛、寒冷、寂寞和窮困所苦的孩子其實仍然散佈在世界各個角落,這些孩子多麼需要像林格倫這樣的作者帶給他們夢想與盼望,但願這三本圖文並茂的圖畫書能夠傳送到他們的手中。

分享親子幣+5
大家也愛看這些書單

分享你的想法,送親子幣

留言

NEW!試試看最新的親子貼圖

  • 讚
  • 謝謝謝謝
  • 大推大推
  • 借分享借分享
  • 啾咪啾咪
  • 有啟發有啟發
  • 苦惱苦惱
  • 哭哭哭哭
  • 感謝感謝
1則留言

雜誌訂閱

親子天下Shopping