打針才不可怕呢!
0 (0) 評價
確認

作者:穗高順也
繪者:長谷川義史
譯者:周姚萍
出版社:小天下 出版日期:2011-06-03
適讀:0-6歲
本書介紹

  「不痛的打針」是什麼樣子呢?今天我得去打針,但是打針好痛喔!我最討厭打針了。「好想立刻逃走」的心情,「咻──」的衝出我的身體,我竟然來到了「打針不痛國」。

  一隻蝴蝶和一隻瓢蟲扛著好小好小的針筒飛過來,往我的手上一扎……

  今天,我得去打針,不想去也不行。
  打針好痛喔!打針好可怕喔!我最討厭打針了。
  難道沒有「不痛的打針」嗎?
  要是有「打針不痛國」,我一定馬上飛過去。
  醫院裡有很多小朋友。
  「喂,打針很可怕吧?」有個傢 看著我,笑了起來。
  「打針才不可怕呢!」我嘴硬的說。

  我雖然這麼說,心裡卻怕得要命。
  很快的,就要輪到我了。
  「好想立刻逃走」的念頭,「咻 ——」的衝出我的身體。
  既然不能不打針,那我想打那種不痛的針。
  「向『打針不痛國』出發吧!」

作者簡介

穗高順也

  日本知名兒童文學作家,1969年出生於愛知縣。幼兒保育專門學校畢業,曾經在幼稚園和托兒所工作,之後開始從事創作,拜立原惠理佳和小澤正兩人為師。在台灣出版的作品有《我要去遠足》(大采)、《猴子醫生和蛇護士》(尖端)等。

繪者簡介

長谷川義史

  日本知名插畫家,1961年出生於大阪府。曾擔任過平面設計與職業插畫家,目前以創作者的身分活躍於繪本領域。作品曾獲日本繪本獎、講談社出版文化繪本獎、小學館兒童出版文化獎、劍淵繪本獎等。在台灣出版的作品有《你最愛誰?》、《書包去遠足》(小天下)、《冰箱放暑假》(東方)、《我吃拉麵的時候......》(遠流)、《我要去遠足》(大采)等。

譯者簡介

周姚萍

  兒童文學工作者,創作小說、童話,並翻譯日文童書。著有《大巨人普普》(東方)、《山城之夏》(小魯)、《妖精老屋》、《永不放棄的建築大師:安藤忠雄》(小天下)等書。譯有《小小桃子貓美容院》、《班上養了一頭牛》(小天下)等。

  創作和翻譯的作品,曾獲金鼎獎優良圖書推薦獎、聯合報讀書人最佳童書獎、幼獅青少年文學獎、國立編譯館優良漫畫編寫第二名、「好書大家讀」年度最佳少年兒童讀物獎、小綠芽獎等。

 

內容連載

今天,我得去打針,不想去也不行。
打針好痛喔!打針好可怕喔!我最討厭打針了。
難道沒有「不痛的打針」嗎?
要是有「打針不痛國」,我一定馬上飛過去。
醫院裡有很多小朋友。
「喂,打針很可怕吧?」有個傢 看著我,笑了起來。
「打針才不可怕呢!」我嘴硬的說。
我雖然這麼說,心裡卻怕得要命。
很快的,就要輪到我了。
「好想立刻逃走」的念頭,「咻 ——」的衝出我的身體。
既然不能不打針,那我想打那種不痛的針。
「向『打針不痛國』出發吧!」
分享親子幣+5
大家也愛看這些書單

雜誌訂閱

親子天下Shopping