歡迎回來!

我們準備了親子幣小紅包要送給你!

  • 勾選2個喜歡的活動
  • 送出,立即登入領取親子幣100點
  1. 學校教育
  2. 親子教養
  3. 健康
  4. 閱讀
  5. 購物消費
  6. 玩具
  7. 桌遊
  8. 童書
  9. 教育書
  10. 戶外活動
  11. 旅遊
  12. 藝文活動
  13. 料理
  14. 優惠訊息
  15. 折價券
  16. 紅利點數
  17. 現金抵用
  18. 第二件折扣
  19. 進修
  20. 社群活動
  21. 投資理財
點縣市立即查,全台生育補助、育兒津貼別錯過

我們都是在異地求生的外籍新娘


我們都是在異地求生的外籍新娘

Shutterstock

還在台灣時,看到那些在台灣的外籍新娘或勞工,對他們是持有偏見態度的,不過當自己也真正成為外籍新娘之後,非常能體會她們在人生地不熟,沒有朋友甚至語言也不通的國度生存,有多麼地無助。

「翁妮(註1),我小產了......,今天到醫院把孩子拿掉了。」凌晨 1 點半,Kakao Talk(註2)傳來了這則令人震驚的文字訊息。

她,是我的韓文班同學,來自越南。今年 24 歲。

韓國政府對於在韓的外籍新娘,提供了一些不錯的福利,像是免費的健檢、免費的韓文課程、才藝班......等,目的就是要讓在這裡的外籍新娘們能早日融入韓國社會,並有能力自立更生。

剛開始去上課時,心裡非常不平衡,除了班上同學沒有一個是來自台灣以外,大概有超過半數以上的外籍新娘們都是透過婚姻仲介來的,其國籍以越南居多,再來是菲律賓。

「明明我是自由戀愛而嫁給韓國人的,為什麼要和這些婚姻仲介來的新娘們分在同班?」對於多文化中心來說,不管是什麼原因嫁來韓國,都只是個不會韓文的外籍新娘,在他們眼中看來是同等的。

借同學錢買禮物 卻遭娘家阻止

在尚未了解她們之前,只覺得她們很偉大,為了要幫家鄉脫離貧窮,犧牲自己嫁給一個語言不通且大自己年紀十幾歲的、在婚前只見過幾「天」面的韓國阿糾西(註3)。

課程經過幾個月後,大家慢慢熟識,課餘時間也會一同約出去逛街、吃飯。在一起出去時,這位越南同學告訴我,她想送她婆婆禮物,但是她身上沒有錢,問我能不能借她?之後再還給我。

當晚我將這件事發表在粉絲團上,粉絲們大多是持讚揚的態度,覺得我做了一件好事,唯獨我母親,卻傳訊息來告訴我:

「在台灣發生了很多越南新娘逃跑、虐待小孩的事件,幫助人不是不好,但是有一就會有二,她覺得妳會借她錢,以後她就還是會再跟妳借的。」

自己也成外籍新娘 才知有多無助

老實說還在台灣時,看到那些在台灣的外籍新娘或勞工,對他們也是持有偏見態度的,不過當自己也真正成為外籍新娘之後,非常能體會她們在人生地不熟,沒有朋友甚至語言也不通的國度生存,有多麼地無助。

以這位越南朋友為例,她老公每個月給她 3 萬韓幣的零用錢,換算台幣也不過 800 塊多一點,她得要存上好一陣子,才能買禮物給婆婆。又老公工作很忙碌,三餐都不在家吃,自己在家對飲食這部份也不是那麼注重,身體會好到哪兒去?

在韓國,很多男人跟台灣一樣,年紀到了一定歲數,一直娶不到媳婦,又有傳宗接代的壓力,只好尋求外籍新娘這個管道。娶來之後,有些會真的把對方當做老婆來真心相處,那女方就會過的比較幸福;若遇到不好的,就真的只是來這裡當家政婦,打掃家裡,或當個生小孩的機器;怕她們逃跑,外國人登陸證還被老公扣壓著。

除了老公之外,婆婆也佔了很大的因素。大概從她們來上課的出缺席狀況可以看出個端倪。

令我印象最深刻的是,某天一進教室,竟然有同學帶了孩子來學校,還是個需要抱在手中的嬰兒。據說是因為婆婆不幫她帶小孩,所以她只好把孩子一起帶來上課。從小在台灣受教育長大的我,還真的是第一次見到有人帶著嬰兒來上課的!在那堂課當中,想必小 Baby 哭鬧一定會影響到課程,最後連老師都一起幫她照顧小孩,又讓我再次體驗到深深的文化衝擊。

後來這位同學,慢慢地沒有出現在課堂上了。聽老師說是因為得幫忙家裡農作,希望她一切過得好。

媳婦上課  婆婆隨班監視

還有另外一個也很令我很驚訝的故事。某天進教室後,發現一個從未見過的披頭散髮菲律賓籍女子,婆婆坐在後面監視著她,婆婆手上抱著小孩,那種氣氛完全不是因為婆婆擔心她一個人出門而陪她一起來上課。那位女孩完全不會韓文,能想像她生活在這樣的環境下有多不自在。

這位菲律賓同學更是只來了那麼一次,有如曇花一現。

漸漸地,能固定來上課的,多半就剩下過得比較自由一點的外籍新娘們。對於大家來說,那短短 2 小時的課程,是唯一能放鬆心情,暫時脫離夫家能跟朋友們見面的快樂時光。

我們用著不流暢的韓文,配著翻譯 APP,交換著彼此國家的事,分享著來韓後的種種不習慣之文化差異、聽對方抱怨著家裡發生的事、互相安慰。

是語言不通,但心靈卻相通的朋友。在這裡,完全沒有因為你來自於哪個國家,就比較高水準這回事。我們,同樣都只是個為了在異地生存而努力的外籍新娘而已。

※ 註1:韓文언니之中文音譯,女性晚輩對女性長輩之稱呼,如同中文「姐姐」之意思。
※ 註2:在韓國盛行的通訊APP。
※ 註3:韓文아저씨之中文音譯,指「中年男子」之意思。

作者簡介:

NANA,台灣身日本魂,卻嫁給了曾經最討厭的韓國人。 在日本當了幾年OL後,現役韓國主婦修業中。 素人作家一年級生,以簡單的文字,敘述親身體驗所換來的日韓經歷。 和讀者一起分享最真實的日韓生活及文化差異比較。 

*本文由《換日線》授權刊登,未經同意禁止轉載

.當我也成為「外勞」,才明白台灣的外勞為何總是在講電話

.光鮮亮麗的日本「OL」?其實,我在台日兩地都像「異鄉人」

立即加入親子天下 LINE

您覺得這篇文章...愛投票 +5

您可能會喜歡

親子熱門影音

分享你的想法,送親子幣

NEW!試試看最新的親子貼圖

  • 讚
  • 謝謝 謝謝
  • 大推 大推
  • 借分享 借分享
  • 啾咪 啾咪
  • 有啟發 有啟發
  • 苦惱 苦惱
  • 哭哭 哭哭
  • 感謝 感謝

6則留言

+ 看前期討論
關閉視窗
回頁首

您的發問已送出,專家會盡快回答,感謝您耐心等候。我們會寄發通知email;或請您時常登入會員區,確認專家是否回答了唷!


請您為這次的「發問流程」評分?

目前問題的「分類」,您覺得:

送出

您想刪除發問的原因是?

已經知道答案
透露個人資訊
不想問了
其他原因
刪除問題
HashTag 檢舉